UNE JOURNEE DE PLUS
Mardi 11 mai 2010Un conte de fées à l’italienne!
Une fabuleuse histoire d’amour à l’italienne, un vrai conte de fées des temps modernes. Pour les amateurs des romans de Marc Levy et de Guillaume Musso.
Roman de Fabio Volo
Editions BFleuve Noir
:: L’histoire ::
Giacomo rencontre la fille du tramway un matin d’hiver, alors qu’il se rend dans sa petite imprimerie. Pendant deux mois, il la croise tous les jours sur cette même ligne. Il ne lui parle pas, non, il n’ose pas. Il se contente de l’observer discrètement.
Un matin, elle prend les devants et lui propose d’aller boire un café. Giacomo exulte, mais cette euphorie est de courte durée car la jeune femme lui annonce qu’elle part s’installer à New York. Ils viennent d’effectuer leur dernier voyage ensemble. Et son départ ne tarde pas à laisser un grand vide dans l’existence de Giacomo. N’y tenant plus, il décide de la rejoindre. Michela est sous le charme et pour que la magie continue d’opérer, elle lui propose un petit jeu, des fiançailles « à durée déterminée ». Neuf jours, le temps du séjour de Giacomo, pendant lesquels ils seront libres de s’aimer et de donner cours à toutes leurs envies sans peur de l’engagement. Le soir du neuvième jour, ils se sépareront…
: © Fleuve Noir 2010







26 juin 2010 à 10:16
Suivant actuellement un cours d’italien, je suis en train de lire “Un giorno in più” en version originale. Sa lecture est très sympathique. Mais parfois même mon professeur milanais ne peut me donner une explication. Un exemple précis, en 2ème page du § 11 : “Michela mi ha portato a mangiare degli hamburger giganti, superignoranti (?), con patatine fritte…”
Si on peut m’expliquer les hamburgers superignorants, merci par avance.